Click here for Text Only Version
Click here for English-Spanish Version
A Cognate Fanatico banner
and... A Short-Short Lesson, part II


Ellis Toussier - Ades Bigio - Antebi


To speak Italian and English is of great importanza
It is something you need in any circonstanza.
I've a method that shows there's a great abondanza
Italian words that you know each and every istanza.

It's a tool

It's a tool, it's a supplement, it's a new accessorio
For the student and teacher it is obbligatorio.
"Toussier's Cognate Words" - like a word direttorio
Great for students of languages, level introduttorio.

For my book, as an exercise which is quite creativo
I've a way to teach endings that is ricreativo
Best of all, it is good, it is quite positivo
It gets right to the point, to the class oggettivo.

It gets right to the point
First I flip, then I flop, then I double pirueta

I just sit and I write, I forget my dieta
and before I know how, I become a poeta.
First I flip, then I flop, then I double piruetta
I write poems galore, I'm a poet atleta!

I go into a trance, it's a type of ipnosi
Then the words just come out, like a super osmosi.
It's just crazy, I know, it's a poetic psicosi
What a change this has been, such a metamorfosi!

It's a type of hipnosis
I am so ingenioso

It is great, it is cool, it is really glorioso
I just cannot believe I am so ingenioso !
Best of all, it is fun, it's a feeling curioso
It's a game that I do, not at all laborioso.

How much can I teach with this method ginnastico?
It's never been tried in the world scolastico.
A heck of a lot, I am quite ottimistico.
They'll love it for sure in the classroom linguistico.

How much can I teach
Some say I'm lunatico

The words that I've chosen help the teacher didactico
It's a way to learn Italian that is quite automatico.
Some say I'm a genius, some say I'm lunatico But they're wrong, I'm only A Cognate Fanatico!

Thanks to Judi Mazziotti for translating my poem to Italian. Judi wrote:

"I love your cognate poem. I translated it into italian and will use it with my students if that is ok. Here is my translation! I won't use it on my website at this time anyway, but I will distribute it to my students. I also translated the other poem into Italian. Let me know if you want it too. Both poems are brilliant."

Thanks, Judi. You are welcome to use both of my poems, and I am happy to know that it will help you. I hope they will make your students laugh and learn. I hope they will serve to increase their interest to learn Italian once they see that there are thousands and thousands of words that they already know in Italian, but they didn't know that they knew them... And yes, please send me the second poem and I will put it up for others to read also. Thanks... and... please BUY MY BOOK and help keep an old cognate poet alive! Ellis Toussier (The Amazing Cognate Poet)


copyright 1987, Ellis Toussier-Ades Bigio-Antebi

I give you permission to reproduce this poem in any way, on condition that you send me a note saying that you are going to use it and that you will always include my name, e-mail address, and URL, as shown here:

1987 Ellis Toussier-Ades Bigio-Antebi

You are welcome to add a link to "The Amazing Cognate Poems" for which I thank you in advance, especially if your page is related to education, languages, or poetry. I will reciprocate by adding a link to your page. To add a link to The Amazing Cognate Poems from your page, please copy the following code and paste it on to yours:

For a link to MY PAGE that looks like this:

Don't Miss This Page! The Amazing Cognate Poems: A Cognate Fanatico Highly Recommended!
copy this HTML into your web page:


A Short-Short Lesson, part II

There are more than 7000 words in English with Latin roots. These words are known as "cognates". The terrific thing about cognates is that you don't have to know any Latin in order to be able to use them instantly in Spanish or French or Portuguese or Italian. As I have written in my book, "Toussier's Cognate Words," all you have to do is learn a rule to translate the word intuitively, according to the ending in English. You can learn these rules very, very easily, because all the words in English that follow the rule rhyme with all the other words with the same ending... and they usuallly have the same ending in the foreign language! For example:


...orio / ...oire / ...orio / ...orio

English Spanish French Italian Portuguese
territ ory territ orio territ oire territ orio territ orio

So we could have written the second verse of the above poem to end with a cognate in French, like this:

It's a tool, it's a supplement,
it's a new accessoire ( ak se SWAR )
For the student and teacher, it is obligatoire
"Toussier's Cognate Words" - like a word directoire
Great for students of languages, level introductoire

Isn't that amazing?
Isn't that amazing?

Now... As an excercise, YOU re-write this stanza, rhyming in Spanish, Italian, and Portuguese, using the table above.


Verbs are probably some of the most useful words to learn in a foreign language, and there are several hundred cognate verbs in English... so you can learn them quickly in Spanish, French, Italian, or Portuguese. Here is a rule that will give you about 150 verbs:

...izar / ...iser / ...izare / ...izar

English Spanish French Italian Portuguese
legal ize legal izar legal iser legal izzare legal izar

In this way, using just 20 different rules which are shown in my book, "Toussier's Cognate Words" you could learn about 4500 words in any of the above languages in less than one hour !!!

Isn't that amazing?
Isn't that amazing?


Also by Ellis Toussier-Ades Bigio-Antebi:

Toussier's Cognate Words
The Language Revolution
Spanish in An Instante

Please send comments or submissions to:


T H A N K S   F O R   Y O U R   V I S I T

Return to The Amazing Cognate Poems Homepage

Copyright Ellis Toussier 1996